Mettersi in tiro, andare in un ristorante elegante.
Dressing up, going to a fancy restaurant.
Se arrivi tutta in tiro con le perle, é come mettersi al collo un cartello con su scritto: "Sono un'oca"!
Turn up in a sensible dress and pearls... and you might as well wear a big sign saying, 'Spot the Plonker.'
perfino Puff Daddy si mette in tiro in tribunale.
Even Puff Daddy wears a suit to court.
Se ti metti in tiro, sembri fottutamente disperato.
Get all suited up, you look fucking desperate.
Perche' sei cosi' in tiro, allora?
Why are you so dressed up, then?
Ero già tutto in tiro ma non riuscivo a mettere le scarpe perchè le unghie dei piedi erano cresciute come gusci di ostriche!
All dressed up for the do tonight... and I couldn't get my best shoes on... because my toe nails had grown like oyster shells.
Signore e signori, in tiro come al ballo studentesco del '95, e' un onore presentarvi nuovamente gli Shaggarats
Ladies and gentlemen, as on pitch as they were at Spring Fling '95, it's my pleasure to welcome back the Shaggarats.
E' stato confermato che, fra i membri della famiglia fuggitiva, la figlia è l'arciere Park Nam-joo, medaglia di bronzo nazionale in tiro con l'arco.
The superior archer who escaped In addition, the daughter among the escaped family members The superior archer who escaped is confirmed to be Park Nam-joo, national bronze medalist in archery.
E' bello vedere chi si mette in tiro per il tribunale.
Nice to see a man who dresses for court.
Ti ho scoperto, perche' ti stavi mettendo in tiro aspettando l'arrivo di qualche gigolo'.
Surprising you, 'cause you were getting all dolled up... expecting some gigolo to come over.
Se sara' in tiro, non fara' cosi' male.
If I'm hard, it won't be so bad.
Se mi mettevo in tiro, potevi pensare che lo facessi solo per lui.
If I made myself pretty, you might think I was doing it just for him.
E ora quel polacco tutto in tiro vorrebbe la stessa cosa anche per lui.
And now that polished Polack wants the same.
Sai, c'è un motivo se... gli assassini si mettono in tiro per andare in tribunale.
You know, there is a reason why murderers put on monkey suits when they go in front of a judge.
Guai a te, Betsaida; perché se in Tiro e in Sidone fossero state fatte le opere potenti compiute fra voi, già anticamente si sarebbero ravvedute, prendendo il cilicio, e sedendo nella cenere.
Woe to thee, Bethsaida! For if in Tyre and Sidon had been wrought the mighty works that have been wrought in you, they would have done penance long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Perché se in Tiro e Sidone fossero stati compiuti i miracoli compiuti tra voi, gia da tempo si sarebbero convertiti vestendo il sacco e coprendosi di cenere.
For if the miracles done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Ma col cavolo che non mi metto in tiro! Persino per il bowling.
But damned if I'm not dressing fancy, even for bowling.
Penso che sono incantato e in tiro.
I think I am enchanted, and engorged.
anche se ti sara' un po' difficile mandarla in tiro.
It's going to be a little difficult for you to put it in gear, though.
No, voglio dire... Perche' e' tutta in tiro per un incontro con gli insegnanti?
No, I'm just saying why is she all dressed up for a school open house?
Sono tutta in tiro e non devo andare da nessuna parte.
I'm all dressed up, nowhere to go.
Ma se non dovevamo neanche entrare dentro, allora perche' cazzo mi hai fatto mettere tutto in tiro?
If we were never going past the lobby, why you got me wearing this damn suit?
Ti sei messo in tiro per me?
You got all dressed up for me?
Voi ninja in tiro vecchio stile per vedere me.
You ninjas dressed up all old-school just to meet me.
Tutto in tiro per quello stupido p... p... p... p-premio che ti hanno dato?
All dressed up for your stupid award that they gave you?
Credi che se ti metterai in tiro come una signorina rispettabile lui ti trattera' finalmente come tale?
You figure if you dress like a respectable lady he'll finally treat you like one?
Mia moglie ieri sera si e' messa in tiro per i pompieri.
My wife got dressed up for the firemen last night.
Non mi sono messa in tiro per i pompieri.
I didn't get dressed up for the firemen.
Ti sei messa in tiro, non e' vero?
You did get dressed up, didn't you?
Forse mi sono messa in tiro solo un pochino.
[Whispering] I might have gotten dressed up just a tiny bit.
Non riesco a credere che tu ti sia messa in tiro per questo posto.
I can't believe you got dressed up for this.
Poi dovremo metterci in tiro e andare nel quartiere degli uffici... e dai!
Then we'll have to get dressed up and go to an office park. Come on, man!
Come mai sei tutta in tiro?
Why are you so dressed up?
Credo che messo in tiro non sia affatto male.
I imagine he cleans up rather nicely.
Sai che un uomo in tiro, e' un uomo pericoloso.
A man with a hard dick is a dangerous man.
Ti sei messa tutta in tiro solo per venirmi a salutare.
Got yourself all dolled up just to come say hello.
Ti metti sempre in tiro quando vai a farti leggere la mano?
You always wear a suit to get your palm read?
Per quale occasione ti stai mettendo in tiro?
What are you getting all suited up for?
Non dobbiamp preoccuparci di metterci in tiro, sono ragazzi che giocano non abbiamo bisogno di truccarci le sopracciglia, niente.
No, don't look. Don't go all pruny about it, like footballers. Haven't got their eyebrows waxed, or anything!
Lungo e vivo, sempre in tiro.
Long and hairy. Hard to carry.
Sai, e' cosi' divertente mettersi in tiro e farsi servire da qualcun altro per una volta.
You know what? It's just so fun to get dressed up and have someone wait on us for a change.
Perché se in Tiro e Sidone fossero state fatte le opere potenti che sono state compiute tra di voi, già da tempo si sarebbero pentite con sacco e cenere.
For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Perché se in Tiro e Sidone fossero stati compiuti i miracoli compiuti tra voi, già da tempo si sarebbero convertiti vestendo il sacco e coprendosi di cenere.
For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Guai a te, Corazin, guai a te, Betsàida! Perché se in Tiro e Sidone fossero stati compiuti i miracoli compiuti tra voi, gia da tempo si sarebbero convertiti vestendo il sacco e coprendosi di cenere
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
2.0144820213318s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?